Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris 1990. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris 1990. Mostrar tots els missatges

dimarts, 11 de febrer del 2014

Literatura i cinema de l'Holocaust

L'ami retrouvé
Tenia vint-i-dos anys quan vaig llegir KL Reich, de Joaquim Amat Piniella, entre el desembre de 1989 i el gener de 1990 a casa dels meus pares a Menorca. Estava fent el quart curs de Filologia a la UAB i es tractava la literatura de l’exili. Podria ben bé ser que de qui primer vaig sentir el nom tant de l’autor com de l’obra fos del mateix professor, Jordi Castellanos, que impartia l’assignatura. Recordo aquell Nadal i Cap d’Any llegint a casa a Mercadal la novel·la que havia escrit l’autor manresà als trenta-quatre anys sobre la seva pròpia experiència en un camp de concentració, el de Mathausen, tot just després de ser alliberat.

Imagino que devia ser alguns mesos abans que havia vist, en algun cinema de Barcelona, mentre era en cartellera, Au Revoir les enfants, de Louis Malle. A la pel·lícula, premiada a Cannes, el director explica la seva vivència quan de petit va presenciar la detenció, per part de les forces d’ocupació nazis, d’un amic seu, jueu, a l’escola dels afores de París on tots dos eren internats.

Coincidint amb la lectura de KL Reich, al cinema també hi van fer L’ami retrouvé, del director Jerry Schatzberg, basada en la narració de l’escriptor alemany Fred Uhlman, que a Reunion -el títol original de la novel·la- també conta, en anglès, l’experiència de dos infants adolescents abans de la deportació d’un d’ells. Totes dues pel·lícules se m’han fet inoblidables com a referents de l’amistat entre aquells companys d’escola provinents de famílies de l’alta burgesia i l’aristocràcia europees en temps de guerra.  

Vaig llegir L’Amic Retrobat en català anys més tard, als trenta, durant els cursos acadèmics que vaig fer a Maó a finals dels 90.  Al contrari d’Au Revoir les enfants, que sí que he tornat a mirar en DVD, L’ami retrouvé, no l’he tornada a veure mai més des de llavors. En canvi, sí que vaig rellegir-la el novembre de 2001 a Palma, en l’intent també de fer conèixer entre els estudiants adolescents la persecució nazi dels jueus i l’Holocaust en els camps de concentració i extermini.   

També va ser en part amb aquesta mateixa finalitat que vaig llegir El violí d’Auschwitz, de Maria Àngels Anglada. En pensar en aquesta altra novel·la curta no puc fer de manco que tornar a sentir de rerefons en el meu cap les fugues de Bach. Tant L’Amic Retrobat com El violí... són lectura freqüent a les escoles de Secundària del nostre país. També va ser al 1997, quan tenia trenta anys, que va aparèixer als cinemes la pel·lícula de Roberto Benigni La vita è bella, que era basada en una novel·la de l’autor romà Rubino Romeo Salmoni que, malgrat haver de tornar a reviure’n els fets, també havia volgut emprar el mirall de la literatura per deixar el seu testimoni de l’horror.

On primer vaig sentir a parlar de Der Vorleser, de Bernhard Schlink, va ser a Dresde el 1996, poc després d’haver estat publicada, però finalment vaig llegir per primera vegada la novel·la entre Berlín i Palma l’agost de 2000: havia estat el meu llibre de capçalera mentre feia un curs d’alemany al Goethe Institut de Mitte. En aquells anys, la novel·la ja s’havia convertit en lectura recurrent entre els estudiants dels instituts de Secundària dels països de parla alemanya, alhora que s’aixecava la controvèrsia de la relació amorosa -sexual- entre un adolescent i una dona amb un passat misteriós, que es va desvetllant a poc a poc i al cap dels anys. El 2007 l’obra va ser lectura de l’EOI de Maó, en què feia feina. La versió cinematogràfica The Reader, d’Stephen Daldry, és del 2008. Quan la vaig mirar al DVD de casa ja no era en cartellera.   

El maig de 2005 vaig tornar a llegir l’experiència d’un altre home que, com Amat Piniella, va posar-se a escriure el seu testimoni sobre l’Holocaust tot just després de ser alliberat, en aquest cas d’Auschwitz. Entre d’altres motius, m’havia matriculat al segon curs d’italià per poder llegir-hi obres en original. Tinc el llibre aquí al costat damunt l’escriptori: a Se questo è un uomo, l’escriptor torinès Primo Levi parla també dels ebrei Saloniki, i en un peu de pàgina s’explica el següent: “essi costituivano la piú grande ed antica comunità ebraica della Grecia.  Molti di loro parlavano un dialetto spagnolo, perché erano dischendenti da ebrei espulsi dalla Spagna verso il 1500”.

No m’estendré sobre la lectura de The Boy in the Sriped Pyjamas, del dublinès John Boyne.  Tot i que també prou extraliterària, i en un altre context, ja li vaig dedicar una entrada: era l’octubre de 2008 i acabava de llegir la novel·la al costat de la mar. La pel·lícula, de Mark Hermann, vaig anar a cercar-la a continuació a la Biblioteca de Maó i també la vaig mirar a casa després que hagués estat projectada als cinemes. Ara farà un parell d’anys la vaig tornar a mirar amb els meus alumnes d’anglès quan tenien devers tres anys més que el protagonista. A John Boyne li vaig seguint la pista, i ara fa poc he descobert que ha escrit una novel·la de temàtica lgtb que transcorre durant la I Guerra Mundial, justament enguany que se’n compleix el centenari de l’inici.  

Els llibres esmentats, molt diferents entre ells per diverses raons, tracten un mateix tema -l’Holocaust-, trascorren en un indret ben concret -els camps de concentració i d’extermini nazis- i en una època ben determinada. El que sobretot els distingeix és aquest fet: d’una banda la narració novel·lada d’una realitat viscuda en pròpia pell -amb tot el pes de la memòria i el record reviscut- i, de l’altra, la recreació literària d’una història, d’uns personatges i d’unes vivències que no són les personals. De quatre de les set obres se n’ha fet una versió cinematogràfica.  Solament la pel·lícula Au Revoir les Enfants, no és basada en cap llibre.  Al marge d’explicar una història autobiogràfica, emperò, té molt de literari…  

A aquest recull de llibres i pel·lícules sobre l’Holocaust li’n seguirà un altre d’obres exclusivament cinematogràfiques que també tracten de l’Alemanya nazi i la Segona Guerra Mundial.  N’hi ha una bona llista. 

dimarts, 17 d’abril del 2012

My Beautiful Laundrette


My Beautiful Laundrette (1985) va ser una de les primeres pel·lícules que vaig veure durant la meva època d’estudiant a Barcelona. Als vint anys em va commoure i sempre he guardat aquella primera emoció. En sortir del cinema omplien les meves impressions la motivació de la parella per guanyar-se la vida i fer-se amb un espai amable i rendible, les dificultats que hi trobaven en el Londres hostil dels anys vuitanta, les barreres culturals que imposava la immigració pakistanesa.


Em vaig quedar amb el nom del guionista, Hanif Kureishi, l’autor de El buda en el suburbiThe Buddha of Suburbia (1990)–, de qui molt més tard he llegit The Body (2003). Vaig esperar que sortissin les següents dues pel·lícules del director, Stephen Frears: Ábrete de orejasPrick up your ears (1987)–, sobre la relació de l’escriptor Joe Orton i el seu amant, i Sammy i Rosie se lo montan Sammy and Rosie Get Laid (1987). A partir de Dangerous Liaisons (1988), que també em va agradar molt, vaig perdre una mica la pista a Frears i ell aquella manera de fer cinema dels començaments.

dimarts, 29 d’agost del 2006

Alternativa als camps de golf

Carta al Diari Menorca, dimarts 10 d’abril de 1990. “Hom només es decideix a alçar sa veu quan sent certes manifestacions que representen un afegit insuportable a les bigues de la fortitud, quan els pilars de la paciència ja no poden evitar l’esfondrament del casal de l’ira. Un exemple d’aquestes manifestacions va aparèixer fa un parell de dies en un article d’aquest mateix diari en el qual se’ns informava d’una conferència sobre “Turismo y Cultura” donada en el suposadament il•lustre Ateneu maonès. És clar que tan important institució es deu desentendre de les bajanades pronunciades pels seus conferenciants, però hom li aconsellaria una mica més d’ull a l’hora de triar-los per tal de no deixar decaure el seu prestigi.

El nostre personatge s’anomena Ignacio Vasallo i és “ex secretario general de Estado de Turismo”. El motiu del meu emprenyament es deu, ni més ni manco, a les seves declaracions: “las principales cadenas hoteleras norteamericanas (...) han decidido des de hace ya algunos años que no construyen ningún resort turístico más sin campo de golf. Eso es la primera necesidad (...)”. El senyor Vasallo es vana del fet que els estrangers que passen ses vacances a Espanya (observeu l’irremeiable equívoc que aquest mot pot produir en els turistes) se’n tornen influenciats pels ressorts culturals de la regió que visiten, com ara el costum de beure vi o el de seure a la fresca en una terrassa exquisida. Deixant de banda el poc crèdit que hom atorga avui en dia a la capacitat intel•lectual d’alguns dirigents per tal de resoldre problemes turístics o de qualsevol altra casta i el fet que els costums just ara citats siguin o no pertinents per tal de conèixer la nostra cultura, jo em deman si els camps de golf són o no un tret intrínsec de la menorquinitat. Molts em respondreu que evidentment no i dubtareu de la meva capacitat de formular preguntes intel•ligents; però el fet és que jo ja començ a pensar que per tal de satisfer els “acabalats” turistes i dissuadir-los d’escollir la nostra illa i de deixar-hi els doblers, els haurem d’anar a rebre amb pandereta i vestits de torero i pregar a Déu que no plogui i faci sol per tal que se’n puguin tornar amb la cara ben gambosa. Jo els recomanaria que si volen fer esport pugin al Toro a peu, activitat que de ben segur allargà la vida dels nostres avantpassats”.


Per favor, que qualcú comuniqui als individus del calibre del senyor “ex secretario general...” que Menorca no necessita cap camp de golf a l’estil de la jet-set nord-americana ni de cap altra per tal d’atreure gent assedegada de cultura insòlita, descomunal i enlluernadora; que Menorca es prou atractiva en ella mateixa i que els menorquins només volem acollir aquells que en sàpiguen valorar ses virtuts immanents, producte de molts segles de cultura. Menorca demana el dret natural a sa virginitat, reclama el dret a ser desvirgada en el moment que ella cregui convenient, cosa que ni els propis menorquins podem decidir; contràriament a aquells que, per afany de lucre, es creuen autoritzats a violar-la i convertir-la en wàter internacional, convençuts que dins sa caixa s’enduran el compte bancari al transmón".
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...